Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "disconnection of" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is used to describe the act of separating or unfastening something, both literally and metaphorically. It often implies a break or interruption in a connection or relationship. Example 1: "The disconnection of the phone line caused a delay in our communication." Example 2: "The disconnection of his electricity was a result of his failure to pay the bill." Example 3: "The therapist helped her client work through the disconnection of his emotions from his past trauma." Example 4: "The disconnection of their friendship was a result of a misunderstanding that was never resolved."
Exact(60)
Disconnection of whole families is not an acceptable punishment.
There is, he said, "an apparent non sequitur — or disconnection of a sort — in midsentence".
Its velocity acts as a rich counterpoint to the profound disconnection of its narrator.
The youngest bemoaned his sense of disconnection, of being cast aside: "Why can't he see me?" he said.
Some sanctions, such as the disconnection of Iran's banks from the Swift payment system, are easier to lift than others.
"The issues of personality are a product of the disconnection of the Labor Party from its traditional base.
There's a lot of things that kind of work narratively into the disconnection of these strange characters.
In Syria, the internet is used as a weapon of war – the disconnection of communications plays a central role in the conflict.
Running parallel to this disconnection of the ground plane from the earth beneath it, a sense of social disconnection haunts this sprawling cityscape.
Equipment failure causing accidental disconnection of the normal grid.
Open image in new window Fig. 7 Simulation results of disconnection of WFVSC1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com