Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(9)
Mascagni can't stop himself from unleashing explosions of Italianate ardor, which often have a disconcerting effect, particularly when Osaka is expressing vile sentiments.
What should be a gruesome spectacle feels instead like an ecstatic rite — a disconcerting effect that may explain why Georges Bataille reproduced that same French photograph in his 1961 book, "The Tears of Eros_._" Through Aug. 5. (Open Tuesdays through Sundays, 11 to 6, and Friday evenings until 9).
He has been praised for his use of the subjective camera to portray the protagonist's point of view, an approach characterized by such subtle touches as right-to-left camera pans that move contrary to normal eye movement and thereby create a slightly disconcerting effect and suggest a subjectively distorted world.
The covering has the disconcerting effect of obnubilating as well as illuminating the woman behind it.
It's funny, but it also has the disconcerting effect of reminding us that animals, after all, have lives too, and they rely on water.
Because of her girlish looks and equally childlike vocal style, Li's sensuality can have a disconcerting effect.
Similar(51)
With only a few oil paintings surrounded by dozens of works on paper in different sizes and mediums, the exhibition has a slightly disconcerting piecemeal effect.
They also produce disconcerting poltergeist effects, which Eva calls "shadows".
By 1917 the introduction of enormous background shapes festooned with miniature clusters creates a disconcerting Battlestar Galactica effect.
Using lasers, they cut Mylar into computer-generated wave patterns that, when draped on a body, created a disconcerting rippling effect.
Together, the effect is disconcerting: the closeness of the song, the distance of the singer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com