Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The fact that there have been modest security improvements in Baghdad, which has eased the political pressure caused by Iraq, means that it's almost inconceivable that this Administration will use its last year in power to discharge this enormous debt.
When you... meet with another … in similar Distress, you must pay me by lending this Sum to him; enjoining him to discharge the Debt by a like operation, when he shall be able.
Alternatively, he would be fine with much lower rates while continuing to make it very hard to discharge the debt.
Advocates for these Iraqis have been disappointed again and again by the Administration's unwillingness to discharge the debt we owe them.
The data and the trends suggest, too, that there will be more defaults, and more elderly Americans driven to poverty by an inability to either pay this debt or discharge it in bankruptcy, as they can do with virtually any other form of obligation.
That is, they can discharge their debt and still keep a substantial amount of their assets.
First, you generally can't make another bankruptcy filing and discharge more debt for many years.
Since the discharge of a debt precludes any further collection action (including the sale of a delinquent debt), GSA may not discharge a debt until the requirements of 31 U.S.C. 3711(i) have been met.
But in exchange, the government would discharge any debt remaining after borrowers repay the total principal and interest they would have paid under a standard 10-year plan.
This article is the first study to use a national random sample to predict which debtors obtain a discharge of debt.
For example, the bankruptcy code treats student loans differently from other types of debt, making it very difficult (although not impossible) to discharge student debt in bankruptcy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com