Your English writing platform
Discover LudwigExact(54)
Meanwhile, it has moderate and high sensitivity to heat in confined volume and electrostatic discharge, respectively.
The uncertainty in the three methods is on average 0.4%, 4.7%, and 6.1% of the total discharge, respectively.
Delirium was present in 1/1/2 (50 assessed) and 0/1/3 (65 assessed) of DEX/SOC/SOCDEX patients during weaning and at ICU discharge respectively.
Overall, 30 flood events were monitored and accounted for 95.5%, 27.3%, 17.1% of the total SS load, precipitation and total discharge, respectively, over a 5-year period.
After the correction of the daily precipitation by this ratio, the simulated fluxes of rainfall, icemelt, and snowmelt gave 63%, 29%, and 8% of the annual discharge, respectively.
In the PIIID batch treatments of balls, outer and inner surfaces of cylinder-like components, the dose uniformity can be evidently improved by using sample rotation, short width high frequency implantation pulse, and middle-frequency and -voltage glow discharge, respectively.
Similar(6)
After repeated charge/discharge cycles, the concentration of ions increased and decreased greatly during charging and discharging, respectively.
The discharge capacities of this powder after processing exhibited 349 and 414 mAh g−1 at C- and C/8-rate discharges, respectively.
The obtained turbidity values and stages at weekly and 5-min time scales were subsequently converted to suspended-sediment concentrations and water discharges, respectively, using established calibration methods.
The results reveal that rotation does increase the heat transfer performance of LHTES with up to 25%and41%1% enhancement can be achieved during charging and discharging, respectively.
Additionally, a constant efficiency of 40% for the diesel generator and of 90% and 95% for the battery charging or discharging, respectively, is assumed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com