Sentence examples for discerning whether to from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

Accurately assessing other's ability to inflict costs (i.e. physical size and muscularity) can be an advantageous way to face competition by discerning whether to avoid or to engage in conflict [18], [45], [57].

Similar(56)

CALO, knowledgeable about each person's role on a project, could discern whether to cancel the meeting, and if needed, reschedule, issue new invitations and pin down a conference room.

Genotype tests are available for rapidly and inexpensively discerning whether mutations already known to be associated with inhibitor resistance are present in HIV-1 PR and RT sequences.

Thus, even if the patients respond to the treatment, it is difficult to discern whether they respond to doxorubicin or other anti-cancer drugs in the regime.

Analysts can watch a location for days trying to discern whether it belongs to the Islamic State, also known as ISIS.

If Boz wrote this memo to spark debate, it's hard to discern whether that debate led to real change.

Many patients on statins also take medications for other health problems, which has made it difficult to discern whether statins are always to blame.

The research team had to continuously discern whether it was appropriate to challenge these social norms.

Given the limited resolution of these reconstructions, it is difficult to discern whether these differences are due to compositional or conformational variability in Group I particles.

As such, it can be difficult to discern whether methodological improvements are due to differences in the phosphopeptide enrichment protocol or in the LC-MS/MS setup.

Future research is warranted to discern whether CRC screening education prior to the age of 50 increases uptake of CRC cancer screening upon turning 50.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: