Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The out-of-phase task used in this study was limited in discerning such a difference, if it exists.
Based on Chinese, Japanese, and English-language archives, magazines, newspapers, and books, this first exploration of the historical ties between nationalism and consumerism reinterprets fundamental aspects of modern Chinese history and suggests ways of discerning such ties in all modern nations.
This indicates that meaningful proximity relates to the smartphone users' behavior while not discerning such meaning would miss the entire picture.
Since CCR2 is crucial for monocyte mobilization during inflammation (Serbina & Pamer, 2006), while CX3CR1 confers survival signals in monocytes and plaque macrophages (Landsman et al, 2009), we aimed at discerning such mechanisms from recruitment.
Similar(56)
This year it was difficult to discern such differences, however.
They will examine temperature variations in the microwave background amounting to a few millionths of a degree, to see whether they can discern such features in it.
While the line between permissible and impermissible political activities of such organizations is often a difficult one to discern, such is not the case for taking a stand on federal judicial nominations.
If underreporting gets worse, however, it may be even more difficult to discern such trends.
So, what discerns such a possibilistic statement (an energy scenario) from any other possibilistic energy scenario that, admittedly, may serve the same purpose of fulfilling the German energy supply?
Because we live on a rather small planet ourselves, the ability to discern such little worlds means astronomers may be approaching the day when they glimpse another life-bearing planet like our own.
Sometimes, in fact most times, it is hard to discern such people because they are eloquent and appear the opposite of who they really are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com