Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
They're as discerning about the food they eat as the coffee they brew and drink.
Well, if one lesson liberals learn from 2016 is to be more discerning about the difference between bad policies and constitutional crises, between falling rain and onrushing meteors, it will surely be salubrious for them, and for us all.
Now people are much more discerning about the art they select and the price they pay.
"Customers are quite rightly very discerning about the technology they buy so we knew we had to be competitive on all fronts".
Taylor-Shoff counsels that the wisest approach is to apply the same standards to credit online as they would off, and to be discerning about the credit-related information they might find on the Internet.
The report suggests that shortfalls in religious education provision, recently highlighted in a report from Ofsted, are leading head teachers to accept help from external religious groups and adds that some heads are "insufficiently discerning about the external groups they are allowing into their schools".
Similar(48)
"The consequence of having more citizens informed and connected is that they'll be as critical and discerning about rebels as they are about the government," the authors write.
Be discerning about advice from others.
He may toss back sweetbreads like a grizzly bear eating fish, but he will be quite discerning about them, without the inhibitions of a foodie.
She's discerning about people and the passing thought, but she can be snobbish about class and overly fond of descriptive passages, telling us repeatedly of sagging skies and clouds.
As the public becomes more discerning about design and more concerned with the impact of the products they consume, sustainable design has shed its reputation of being poor-quality, or aesthetically inferior to high-end design items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com