Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Predictable adjectives, dull verbs, zero tension in the line breaks, no discernible effort at musicality.
He's singing much more and making no discernible effort to dress up his unschooled voice.
Art is supposed to come out of some discernible effort on the part of the artist, and the apparent effortlessness of a good joke inevitably undermines that expectation.
Without any discernible effort, Britain's medal hope sends several stones arcing into the middle of the target painted on the ice some 90 feet away.
In others, it recognises some of the positive aspects of the new Kenyan constitution and makes a faint-hearted but discernible effort to enshrine citizen rights.
The others perform duets that look best when there's no discernible effort: Robert Fairchild, opposite Sterling Hyltin, glides breezily through toe-flicking footwork, but Ask la Cour, in a debut, is ungainly in his partnering of a muted Teresa Reichlen.
Similar(47)
And yet, I could feel some barely discernible psychic movement.
So far, those efforts have had little discernible effect.
But where Lerner and Loewe elevated the play's romance into the realm of enchantment with their lyrics and music, here the effort, while discernible, falls short.
Sex offender registration laws and community notification measures in the United States, for example, have shown to be costly to society, harmful to reintegration efforts of ex-offenders, and--most notably--without any discernible effect on public safety.
Efforts to democratise education and eliminate discrimination over the past century appear to have had no discernible effect on mobility, leading Mr Clark to conclude that mobility is strongly linked to underlying social competence an "inescapable inherited" trait.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com