Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If you were not a biochemist interested in mechanisms of heredity, you would not have discerned the message in the buttoned-down language of the paper that Francis Crick and Dr. James D. Watson published in Nature on April 25 , 1953
Similar(59)
It's hard to discern the message of the ad.
You could discern the message of the commercial all the way from Paducah: McGrath is a woman and a fighter, and she won't be deterred from achieving her goals. .
— Jake Tapper (@jaketapper) October 9, 2012 See if you can discern the subliminal message at the president's pending OSU rally yfrog.com/h01ctzagj Facebook Twitter Google plus Share Share this post Facebook Twitter Google plus close 11.30pm BST23 30 Here's a Time Magazine slide show of Paul Ryan working out.
Still, we need not assume that we can have this knowledge only if we can get somehow in a mysterious contact with the universal nature over and above the singulars; all we need is to learn how "to read" the singulars in our experience to discern the "common message", the universal nature, informing them all, uniformly, yet in their distinct singularity.
If you can't clearly discern the central message of a campaign it usually means that campaign has done a bad job of explaining itself.
The media was dead set on the Christie candidacy story, and they went about the business of squinting their eyes and shaking their head and trying discern the hidden message that signaled Christie was actually trying to communicate intentions that contradicted what he was actually, literally saying.
Some case reports had constituents of more than one type, but it was never difficult to discern the main message.
But Chicago discerned the future and diversified.
But he acknowledged that not everyone might discern that message from the movie.
He who knows how to listen to its message here discerns the thunder of world history more clearly than anywhere else".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com