Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The group, Good Tidings, was founded by Cait Finnegan and her husband, a former Catholic priest, originally with the idea that they would help priests who had fallen in love to discern whether to leave the priesthood and marry, or remain in the priesthood and end the relationship.
CALO, knowledgeable about each person's role on a project, could discern whether to cancel the meeting, and if needed, reschedule, issue new invitations and pin down a conference room.
Similar(58)
Accurately assessing other's ability to inflict costs (i.e. physical size and muscularity) can be an advantageous way to face competition by discerning whether to avoid or to engage in conflict [18], [45], [57].
Thus, even if the patients respond to the treatment, it is difficult to discern whether they respond to doxorubicin or other anti-cancer drugs in the regime.
Analysts can watch a location for days trying to discern whether it belongs to the Islamic State, also known as ISIS.
If Boz wrote this memo to spark debate, it's hard to discern whether that debate led to real change.
Many patients on statins also take medications for other health problems, which has made it difficult to discern whether statins are always to blame.
How are we to discern whether a particular person is to be afforded a right of action in the courts?
The research team had to continuously discern whether it was appropriate to challenge these social norms.
Given the limited resolution of these reconstructions, it is difficult to discern whether these differences are due to compositional or conformational variability in Group I particles.
As such, it can be difficult to discern whether methodological improvements are due to differences in the phosphopeptide enrichment protocol or in the LC-MS/MS setup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com