Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Thereafter it's a little tricky to discern much of anything from the fast-cutting montage that follows.
It's hard to discern much of this back story in Ke$ha's debut, in which she comes over as an amalgam of Lady Gaga, Katy Perry and Britney, which, judging by the multimillion sales of single Tik Tok, is just what the market wants.
Similar(58)
He never discerned much of a logical pattern between survival and character, Levi says.
What she could see — although, without binoculars, discerning much of anything must have been a challenge — was the result of an informal Balkanization, whereby Ledges users had sorted themselves into peacefully coexisting populations.
Single-cell proteomics discerns much of this detail, and, if truly quantitative, can yield simplifying approaches towards understanding how such pathways function.
From the rest of the show — reams of painting, installation, sculpture and photography — it is hard to discern much in the way of general tendencies.
After all, the human ear can discern much more than any technical measuring device, and the performance of Monster Turbines needs to be heard to be believed".
And Home Depot has alienated customers with lackluster service, making it difficult to discern how much of the slowdown was self-inflicted damage and how much was tied to larger economic forces.
The report says it is is difficult to discern how much of the drop in attainment post-conversion is due to a real decline in improvement and how much is a result of the control group improving its own results in the year before it becomes an academy.
It's also hard to discern how much of the value for a marketer doing business with SkyMall has been in direct sales vs. simply marketing the item.
Without further investigation it is very difficult to discern how much of this improvement is due to the model selection strategy, and how much is due to the robustness of the quantile regression method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com