Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He argued that advance preparation would be more effective than waiting until after a disaster to act.
Similar(59)
In fact, the board was wrestling with the idea of hiring a paid president, to take over some of the administrative burdens and also, in the light of the Hoving disasters, to act as a check on directorial hubris.
But once direct impacts of a disaster are endured, the disaster starts to act positively in terms of awareness building.
The United Nations mission, which lost many leaders and colleagues in the disaster, is working to act in a coordinating role.
With advance warning about the imminent risk of massive flooding and inadequate preparation for the disaster, the President failed to act to protect the citizens of the Gulf Coast region, and then lied about what he knew to salvage his credibility.
And lawmakers need to remember that although just about every other drug panic in American history has led to a supply-focused disaster, it is possible to act wisely and reduce harm if we follow the data and understand the culture.
Animals sense disasters coming and start to act strange".
Prior work, underway since 2011, had sketched the outline of a potential accord; the Rana Plaza disaster massively escalated the pressure to act on it.
Disasters can have the potential to act as moments of wider social change (Pelling and Dill 2010) – though we would always argue that vulnerability analysis requires us to look beyond the aggregate to see how both impacts and recovery trajectories are socially differentiated.
But even in China many people will have attributed this disaster to an "act of God" rather than a foul-up by the Politburo (see article).All the same, in a one-party dictatorship, where power has traditionally meant never having to say you're sorry, Mr Wen's humility is a welcome nod towards accountability.
His failure to act leaves the disaster on course".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com