Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
During the disaster, lives were saved through the use of Geographic Information System (Google Map) and information was related to the rescue teams through the use of social networking.
Similar(59)
Tuesday morning, my friend returned to his place, and I tackled disaster living on my own.
Tapping into boomer fears of computer malfunction and financial disaster, "Live Free or Die Hard" united at least two generations in modern angst and popcorn bliss.
On Wednesday afternoon, there were thousands and thousands of chilangos, skin with scribbles, in the streets — helping others even while fearing the next disaster, living the same way chilangos have lived for centuries.
Using a video camera, Sylvia reports the disaster live even as she is dying, confident that she will live forever in public memory as a heroic journalist in her prime.
In addition the number and types of organizations responding to disasters has increased since Hurricane Mitch in Central America in 1998, when CNN first covered a disaster live [10].
For more information and updates, check out the Malaysia Airlines Flight MH17 disaster live blog.
The families remain displaced by the disaster, living in tents or other temporary shelters nearby.
With many parts of the country still suffering from the effects of the disaster, living conditions have degenerated and the risk of cholera infection for children and mothers – the most vulnerable population – has increased.
The interrupted stories of those who died on its voyage, however, and the troubled post-disaster lives of those who survived, are less well known.
Jonny Clark, an aviation brand consultant, says passenger jet disasters live longer in the memory because their recognisable logos and corporate colours are splashed across TV news channels and newspaper front pages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com