Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "disapproved as" is grammatically correct and can be used in written English.
It is commonly used to express disapproval or negative judgment towards someone or something. One example of using this phrase in a sentence could be: "The new policy was widely disapproved as it greatly restricted employee benefits."
Exact(3)
"It wasn't that we were losing 52-48, it was that twice as many people strongly disapproved as approved.
(This trend was confirmed by a Marist College poll this week, which found that 72percentt of city residents disapproved, as opposed to 41percentt upstate and 40percentt in the suburbs).
There is a second reason why one cannot presume that Mrs. Clinton's email practice would've been disapproved as contrary to the foreign affairs regulations.
Similar(55)
He raised his eyebrows, pretending to disapprove, as if he found Roxanne outrageous but endearing all the same.
Newspaper reports of the Chinese-Japanese war are dated a day ahead, a habit of which we disapprove, as we do of the war.
He lifts the grapes high, as if to advertise the spirits on sale inside, but with his unsmiling mouth and adamant little cut-bone eyes he looks as fiercely disapproving as a Yankee preacher.
The New Yorker, March 5, 1932 P. 13 Newspaper reports of the Chinese-Japanese war are dated a day ahead, a habit of which we disapprove, as we do of the war.
By Alva Johnston and E. B. White The New Yorker, March 5, 1932 P. 13 Newspaper reports of the Chinese-Japanese war are dated a day ahead, a habit of which we disapprove, as we do of the war.
"I can understand others might disapprove, as his conviction was on a sensitive charge and not to be taken lightly".
I can understand others might disapprove, as his conviction was on a sensitive charge and not to be taken lightly," he said.
I think there should be a "sequel advisory board" which approves or disapproves them, as long as we're in fantasy mode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com