Your English writing platform
Discover Ludwig'disappointing service' is correct and usable in written English.
You can use it to describe a service you were not satisfied with. For example: "I received really disappointing service from the restaurant last night."
Exact(4)
LETTERS to this column criticizing restaurants generally focus on one major complaint - disappointing service.
Furthermore, in recognition of the disappointing service he received we have agreed to a goodwill payment of £170," it says.
Recent data raised fears of a slowdown, with a disappointing service sector survey this week adding more evidence.
Since at least 1997, wireless carriers and manufacturers have generally delivered the same song and dance: a test demonstration here, perhaps a disappointing service there, and promises always capped by the same refrain: "Next year". Finally, next year is now.
Similar(56)
Asian markets set the trend with another fall, the exception being China despite disappointing services data to follow the poor manufacturing figures earlier in the week.
Sterling spending the day sporadically ducking under $1.30 against the dollar following July's disappointing services PMI and Mark Carney's threat that chances of a no-deal Brexit are 'uncomfortably high'.
He continued: "The concerns that the program is facing go well beyond disappointing servicer performances at this point, though.
Forget stores like iTunes and Napster; copy-protected tracks for the PSP can come only from Sony's disappointing Connect service.
That followed Wednesday's disappointing US services sector data, which made investors conclude that US interest rates are unlikely to be hiked anytime soon.
No reservations; constantly crowded; harried service; disappointing wine list.
Were it not for its pedigree I wouldn't mention it at all, because I found the food disappointing and the service annoying, but it could have been an off night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com