Your English writing platform
Free sign upExact(9)
We mapped shifts of Mediterranean and arid domains using four bias-corrected simulations from Regional Climate Models for two emission scenarios over this century, disaggregated to a 1 km grid size.
As a last step, GDP (compiled at NUTS 3 level with sectoral breakdown) and wealth (non-financial, produced, tangible fixed assets compiled as a percentage of national GDP with sectoral breakdown and then multiplied by GDP at NUTS 3 level) were disaggregated to a 100 m grid.
This may imply that academic differences between native and immigrant students at the highest levels of privilege are still present but narrower, although our data are not disaggregated to a level where analysis of this hypothesis is possible.
Cells were harvested and gently disaggregated to a single cell suspension.
Cells were harvested, disaggregated to a single cell suspension, and stained as described previously [ 18].
Similarly, the website of Statistics South Africa includes information on a wide range of topics disaggregated to a provincial level.
Similar(51)
Though detailed soil maps are rare in Africa, reconnaissance soil maps can be inexpensively disaggregated to provide a valuable starting point for digital soil mapping.
(2) SW480 and HT29 cells are adherent and should be disaggregated to have a single cell suspension before annexin-V staining.
However, when solid tumours (average volumes 787 mm3) were cut into halves and either enzymatically disaggregated to obtain a cellular fraction or extracted in toto, levels were much higher.
Subsequently this sum is disaggregated to daily values using a nearest neighbour procedure.
This paper demonstrates the ability to retrieve soil hydraulic parameters from near-surface measurements, using Soil Moisture and Ocean Salinity (SMOS) observations disaggregated to 1 km resolution for a demonstration area the size of a single SMOS footprint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com