Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For a structured overview, the EECA region is disaggregated in three subregions, namely, (a) Russian Federation, (b) Eastern European countries (without Russia) and (c) Central Asian countries.
Similar(59)
Table 1 shows the absolute and the relative numbers of all occupied persons in Spain, disaggregated in four occupational groups: Employees (excluding managers), Employers, Managers, and Own-Account Self-Employed.
The recommendations are disaggregated in five major topics, which are reflected in the context of S&T internationalisation objectives as outlined in the 'Internationalisation of R&D from an S&T policy perspective' section of this article, as follows.
At the end of treatment, eight spheroid co-cultures were pooled and disaggregated in 1 ml Accumax (Innovative Cell Technologies, San Deigo, CA).
Synergy at the national level can then be disaggregated in terms of geographical levels (regions, provinces) or in the other two dimensions (sectors and size classes).
Three hundred mg of viable tumour tissue was then cut into pieces and disaggregated in a mix of 0.05% trypsin (ref. 25300096, Invitrogen) and 100 mg/ml DNase (ref. D5025, Sigma).
Spectrum may be disaggregated in any amount.
Embryos were subsequently disaggregated in divalent cations-free M2 medium with careful and gentle pipetting.
Considering the 3-factor solution, the anticipated grouping of items into the factors of "limitations", "hassles", and "positive impacts" was observed; in essence, the items in the "negative" factor in the 2-factor model were disaggregated into two sub-factors.
While in DNN these groups are disaggregated into two subgroups (poorest 20%% and rest), we disaggregate them into three subgroups according to per capita expenditure: quintile 1, quintile 2, and rest.
The construction sector in Chinese I-O tables was disaggregated into fourteen sub-sectors, including thirteen building types and civil engineering projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com