Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Lumped values of near-surface and deep soil water content are then disaggregated at local scale using simple relationship between mean quantities, local topography and soil depth information.
These results imply the need for great accuracy when estimating TLc, by using the best available estimates for species TLs and catch statistics disaggregated at the lowest possible level.
Indicators and data collected must be disaggregated, at the very least, by sex and rural/urban location.
This study shows that merely informing nurses of patient survey results in writing is not sufficient to stimulate their interest, even when results are disaggregated at ward level.
Disaggregated at the provincial level, the sex-specific case notification rates (CNR) were calculated and trends over a 10-year span (2001 2010) were examined.
The cells used were of the EMT6/Ca/VJAC mouse tumour line and spheroids were treated or disaggregated at a mean diameter of 250 micron.
Similar(51)
All of these efforts have disaggregated data at their core.
The Bangladesh National Drinking Water Quality Survey NDWQSS) of 2009 was produced as part of the 2009 Multiple Cluster Indication Survey (MICS) and aims to provide disaggregated data at a district level on access to arsenic-safe water.
Whilst overall programme outcomes are generally good and meet Sphere standards, disaggregated data at locality level reveals very high default in some areas, but also very low default in others.
More Details Bangladesh national drinking water quality survey 2009 March , 2011) The Bangladesh National Drinking Water Quality Survey NDWQSS) of 2009 aims to provide disaggregated data at a district level on access to arsenic-safe water.
Conduct a national adult literacy survey - in order to have a clear base line on adult illiteracy rates and to better plan future NFE programmes, it is recommended that a survey be conducted, collecting disaggregated data at the dzongkllag level, if possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com