Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Inevitably, tax and spending decisions affect different groups – women, men, disabled – differently.
Similar(59)
The only labels Pistorius wants to claim for himself are those of "athlete", and "champion", he has never wanted to be known as disabled, differently-abled, a role model, an inspiration, or any other of the many tags people have given him in his career.
In hearing the lawsuit brought by Iniguez and two retired wheelchair racers, the United States District Court and the United States Court of Appeals have ruled that the U.S.O.C. has the legal discretion to finance able-bodied and disabled athletes differently.
She's disabled, or differently abled, as is the trend to say these days.
Fish with a temporarily disabled LL school differently, making less accurate distance adjustments (Partridge and Pitcher 1980).
Some disabled people behave differently.
As I understand it (and my understanding is still evolving), every state handles services and schooling for disabled children a little differently.
As the world population ages and the disabled population grows, the differently abled and old make up a huge – and potentially hugely profitable – market.
The subject matter of sex for the disabled community is viewed differently around the globe.
But research published by disability rights charity Scope last week suggests that 62 per cent of disabled people say they are treated differently because of their disability and just 40 per cent say the UK is a good place to be a disabled person.
In the Rutherford case it was contended, said Lord Thomas, that there was "proper justification for treating the accommodation needed for carers of disabled adults and disabled children differently and in any event DHPs would be made in all appropriate cases", as had happened in Warren's case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com