Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
The origin of such events on Earth may be more directly understood from comprehensive global data that was gathered by Messenger.
Although the above ML models provide a powerful way of approaching a general class of problems, the eventual behavior of the prediction system cannot be directly understood.
Symptoms about parallelism in brake can be directly understood from the current waveform which enables to measure tolerances and to identify the problems of the brake at an early phase.
Thus, many good methods, such as random forests or penalized regression, do not transparently offer the subject-matter researcher with directly understood conclusions.
These two statistics, the K-M curve derived p-values and CHR, are values which can be directly understood by clinicians without further training.
These domain-specific ontologies extend concepts from the core ontologies, such that the context delivered by the SCB is directly understood by the application logic.
Similar(52)
"My job is to ensure – and I am not medically qualified – that I have people who work for me who directly understand the policy and the overall parameters in which we are operating, who can then advise me, clinically, to say, 'I have looked at this.
Having the ability to have your phone directly understand the code makes all of this stuff more interesting.
Though (f) provides valuable information to directly understand the worker's intentions, we do not use it because it increases unnecessary work.
The biggest problem of search engines implemented with standard SQL is that SQL does not directly understand the notion of preferences.
Similarly, without sincere attempts to directly understand our lives, and the nature of ultimate freedom within, how can we expect any form of spirituality or faith to guide us, from our unique location in life?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com