Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "directly suitable for" is correct and can be used in written English
This phrase usually appears in sentences that describe something as being fit or applicable for a particular purpose. For example, "This product is directly suitable for use in outdoor settings."
Exact(21)
"While it would be possible to modify such tubes for the manufacture of centrifuges, they are not directly suitable for it".
These fractions are not directly suitable for fermentation, as they either contain too high soil shares or woody components.
Introduction: Commercial synthesis modules for 11C-labeling are not often directly suitable for the production of different labeling agents.
The formulation is developed in a format that is directly suitable for computer programming, i.e. in matrix forms and operations.
As a result, monolayer graphene is not directly suitable for digital circuits but is very promising for analog, high-frequency applications [3].
We noted that these oscillators are strongly affected by the orientation of gravity so are not directly suitable for portable timekeepers such as wristwatches.
Similar(38)
However, graphene synthesis directly on substrates suitable for device applications, though highly demanded, remains unattainable and challenging.
The amount of protein applied to the column was based on two criteria: first, to ensure saturation of the complex, by keeping the concentration of each component well above 3 μM; secondly, to make the final absorbance at 280 nm in directly collected fractions suitable for analytical ultracentrifugation analysis without further concentration.
The gas was suitable for directly firing into the gas turbine.
Poisoning birds directly or eliminating habitats suitable for birds within an agricultural landscape, may remove potential control agents of insect pests.
The gasifier exhaust gas is suitable for directly firing into the secondary cyclone combustor without any complex hot gas clean up systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com