Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Their expected discussion of Palestinian statehood is directly rooted in the events of 1947-48.
Other works suggest that some Japanese artists helped develop a strain of modernism that was more directly rooted in their own sources and traditions.
More interestingly, the sheath structure was composed of aligned shish-kebabs, and the lamellar-branched β-iPP crystals directly "rooted" in these kebabs, viz., β-iPP crystals grew at the growth front of oriented fibrillar lamellae.
Directly rooted in everyday life ("cut with the kitchen knife") and happy to be part of the mix of media images the modern world pumps out, it nevertheless has the intensity of an abstract painting.
But the theory of radical freedom that Sartre develops is nevertheless directly rooted in Heidegger's account of the nothingness of my practical identity.
This way of doing things is directly rooted in the avant-garde movement, the point of which was always to go beyond the definition of art, beyond art itself.
Similar(52)
According to Scudder, Shrub is "essentially making pictures on the go" by directly rooting an individual into their surroundings.
The scientists said that one might derive dirt's benefit directly by rooting around in a vegetable garden, or by eating lettuce or carrots picked from that garden.
The result is something Seifu conceives of as simultaneously rooted directly in the present moment and "eternally Ethiopian".
Regenerated resistant shoots were rooted directly on rooting medium (1/2MT medium supplemented with 0.5 mg/L 1-naphthylacetic acid, 0.1 mg/L indolebutyric acid, 25 g/L sucrose, 0.5 g/L activated charcoal, and 8 g/L agar; pH 5.8).
All of the above concepts (eg., compatibility and distance), as well as those introduced in the rest of this paper, directly apply to rooted trees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com