Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "directly contradicted" is a correct and usable part of a sentence in written English
It can be used to indicate a statement or claim that goes against or opposes a previous statement or claim. For example: - The witness's testimony directly contradicted the defendant's alibi. - The scientific research directly contradicted the popular belief about the effects of the drug. - The politician's actions directly contradicted their promises made during the campaign. - The study's findings directly contradicted the hypothesis proposed by the researcher.
Exact(58)
He was also challenged that his evidence directly contradicted what he had told the previous trial.
The ruling directly contradicted the Iraqi constitution, but American officials did not contest it.
This directly contradicted the evidence Scarlett and Campbell gave Lord Hutton.
Duncan Smith's intervention directly contradicted David Cameron's claim that EU membership is essential for fighting terrorism.
The key conclusions are directly contradicted by observations and cannot be considered credible.
Robert Mueller, the head of the FBI, directly contradicted sworn testimony from Alberto Gonzales yesterday.
The refusal to pass judgment on the former Klansman directly contradicted what Trump told reporters on Friday.
Miliband's statement to parliament directly contradicted the evidence he had earlier given under oath to the court.
But her commitment to protect the environment at the "lowest possible cost" is directly contradicted by the Conservatives' own manifesto.
This version of events directly contradicted accounts by witnesses who contended that there had been no exchange of gunfire.
And it directly contradicted President Trump's repeated vow not to telegraph what he intends to do militarily to America's enemies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com