Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "directly backward" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a movement or action that goes straight back in the opposite direction.
Example: "The car moved directly backward to avoid the obstacle in front of it."
Alternatives: "straight back" or "immediately back".
Exact(7)
No, I've written pieces that jump around in time, but never anything that moved directly backward.
The biggest is that it is not directly backward compatible with IPv4.
With the producers Mark Ronson and Salaam Remi, she made a very popular album that looks firmly, and directly, backward.
Remarkable flexibility of the neck compensates for the fixed position of the eyes; an owl can turn its head more than 180° in either direction and can thus look directly backward.
The novel then jumps forward to the early 1990s, and from there moves more or less directly backward to the night of the home run, which, as one character puts it, "was maybe the last time people spontaneously went out of their houses for something.
The foramen magnum (hole through which the spinal cord enters) faces directly backward.
Similar(53)
While the whirlpools themselves can't be observed directly, the backward movement of the electron flow in certain parts of the material can be measured and compared with the theoretical predictions.
In this sense, it can be interpreted that the directly observable backward steps in the levels of (inpatient) care in the treatment episode following the hip fracture reflect an increased need for care, i.e., obvious drops in the health status of the patient.
Fibrillogenesis can be resolved in immature tissue by directly imaging backward-propagating SHG.
This posture supports the body in an upright position, and the limbs swing directly forward and backward.
He'd have to crouch right behind the center, take the snap directly, and run backward before planting his feet to throw.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com