Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Our method is advantageous for Arbitrary-Lagrangian Eulerian (Arbitrary-Lagrangian Euleriany ALEows for using a variatypeal formethodsn of the physics being modeled and simulatedirectlyding the allowsy to account for important geometric information in the model (susings for surface tension drivariational
A shift to virtualized desktops would affect everyone in the industry, not just the companies making the software that directly allows it.
Also, being able to pay for services directly allows the migrant workers to ensure the cash is used for the intended purpose.
In today's busy world, people want things fast and purchasing through the console's marketplace directly allows this speed.
The inclusion of a nationally representative cohort (NHANES) more directly allows for generalizability of our findings.
Touching your food directly allows an intimacy that forks, knives, and chopsticks have removed.
Similar(54)
While this can be controlled some entrepreneurs may prefer an answering system that does not directly allow customers to ring through to their mobile.
The three court of appeal judges – Lords Justices Richards, Kitchin and Underhill – affirmed there was no English law directly allowing anyone to restrain reproduction of their name or image.
In naval affairs an area about which he knew little the Confederate president seldom intervened directly, allowing the competent secretary of the navy, Stephen Mallory, to handle the Southern naval buildup and operations on the water.
Services such as LimeWire, which are known as peer-to-peer networks, link computers directly, allowing users to swap digital movies, music and files with other users without the need of a central Web site to manage the exchange.
(A wide exterior staircase, located on the east side of the building, makes this connection even more directly, allowing people to bypass the structure in moving between the campus and 120th Street).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com