Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"directly affiliated" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe a relationship between two entities which are closely related or connected. For example, "The nonprofit organization is directly affiliated with the charity through a shared mission statement."
Exact(49)
Some users are directly affiliated to TfL.
MoveOn.org is a left-leaning advocacy group, not directly affiliated with the Democratic Party.
At least five ministers are directly affiliated with the Muslim Brotherhood.
SCORE CARD -- Ads like these from groups not directly affiliated with campaigns will be a staple of this year's elections.
As the biggest television producer that is not directly affiliated with a broadcast network, Sony occupies a unique spot in the field.
By October, the group had dissolved, and in the next eighteen months about fifty Belgians directly affiliated with Sharia4Belgium made their way to Syria.
Similar(9)
The company's services were offered directly affiliate partners to local businesses, franchisors, and national advertisers Previous WebVisible partners include AT&T, British Telecom, Yellow Pages Group of Canada, EarthLink, and The McClatchy Company, among others.
The Occupy campaign may have hoped, at its launch, to inspire similar action elsewhere, but few can have foreseen that within four weeks, more than 900 cities around the world would host co-ordinated protests directly or loosely affiliated to the Occupy cause.
K M is the number of macro-users affiliated directly to the macro base station.
U M is the set of macro-users indices affiliated directly to the macro base station.
You can put up a well-known international charity such as Red Cross, or a local one - as long as it's not affiliated directly with your group, it's fine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com