Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
There is a pause, during which one feels Franzen leaning inexorably, and rather endearingly, in a direction that can do him no good.
Windshear is a sudden powerful change in wind direction that can destabilise large aircraft and has been responsible for crashes around the world.
That is a direction that can lead to the next generation of New York architecture -- forging walkways, buttresses and a trusswork overlaying the built city and creating a new dynamic of human access in New York.
How do writers turn language, which is communal and soaked in history, in a new direction that can encompass thoughts quite out of kilter with the society's current assumptions?
If not, there must be a candidate with the necessary number of nominations who represents mainstream Labour aspirations; and we should be settling now - not later - the programme for a change of direction that can win us the next general election, when carrying on as we are will certainly lose it.
However, the number of distinct gaze direction that can be used as commands to move the wheelchair is only three.
Similar(41)
As for directed assembly, we will record, catalogue and disseminate the methods and future directions that can enable the controlled disassembly of suitably designed condensed materials for the range of building blocks considered above.
For some, however, astrology is not an exact science like astronomy but merely indicates trends and directions that can be altered either by divine or by human will.
Then, we selected antenna beam directions that can cover a wide height range for RASS echoes.
There are several promising research directions that can be projected from our present contribution.
Finally, some future research directions that can improve LCL-filtered inverter performance and minimize their implementation costs are summarized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com