Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The most intriguing works in the festival, now under the direction of Les Waters, take the audience on engrossing journeys through the thick underbrush of the human psyche as it is shaped by family, society and the divided impulses of the self.
The catalog states that "The Comité Auguste Rodin under the direction of Jérôme Le Blay will include this work in their forthcoming Rodin Catalogue critique de l'oeuvre sculpté under the number 2013-4158B".
The church was re-consecrated in 1287 by the bishop of Candida Casa under the direction of John le Romeyn, Archbishop of York.
Begun by Louis XIV in 1661 under the direction of the architect Louis Le Vau, the hall was not completed until 1851.
This layer is inclined in the southwest direction, which corresponds to the main direction of potential flank destabilizations (Le Friant et al., 2006; Komorowski et al., 2008).
The Tourist Office of Les Eyzies can provide driving directions and information on hours for each site.
5th and Dec. 9th), which will feature a French and Canadian cast under the direction of Kent Nagano (pictured), who knows Le Maître's music better than just about anyone around.
If you must have a St. Francis fix, then get thee to Quebec this week for the Montreal Symphony Orchestra's two concert performances of the work (Dec. 5th and Dec. 9th), which will feature a French and Canadian cast under the direction of Kent Nagano (pictured), who knows Le Maître's music better than just about anyone around.
Author of Les Fleurs du mal.
On November 23 they heard a large explosion from the direction of the fort; its commander, François-Marie Le Marchand de Lignery, had blown it up.
Over the past five years Le Meur has changed the business direction of Seesmic more times than he can remember, moves that have led him to be pegged by some as the "king of the pivot".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com