Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
One Direction for life!
We deal with 18-22-year-olds 18-22-year-olds 18-22-year-olds 18-22-year-oldslthatnd we need to give them proper direction for life.
However, he became distracted with tax problems and an expensive, highly publicized divorce from his wife Kelis months before their son's birth, events that influenced his direction for Life Is Good.
"So the earlier someone comes to a direction for life, the earlier these protective effects may be able to occur". Previous studies have suggested that finding a purpose in life lowers mortality risk above and beyond other factors that are known to predict longevity.
"Our findings point to the fact that finding a direction for life, and setting overarching goals for what you want to achieve, can help you actually live longer, regardless of when you find your purpose," said lead researcher Patrick Hill of Carleton University in Canada in a written release.
Similar(55)
Used to its full potential, this is predictive medicine — the ability to integrate and analyze known disease characteristics with a specific patient's history and health status, and use the resulting insights to change outcomes and inform new directions for life sciences research and development.
Paralleling the movement of art to embrace everyday life, there is a movement in the opposite direction: for everyday life to embrace art.
I took more responsibility for the family, and assumed direction for my life.
For two years, she disappeared from the Tour and tried to recover a direction for her life.
The Office supports the governance of Yale, provides strategic direction for student life, and oversees major institutional events and services.
Routh stayed with his aunt for almost another year, but he sought a new direction for his life, signing up with the Marines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com