Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "directed across" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the action of sending or guiding something from one side to another, often in a spatial context.
Example: "The signal was directed across the river to reach the other side."
Alternatives: "sent over" or "aimed towards".
Exact(20)
But the ailing prophet's war-time energies were mostly directed across the Atlantic.
Not all of the fire was directed across partisan lines, however – there was friendly fire, too.
Its beam spread less in one mile than a flashlight beam spreads when directed across the room.
When new additions arrive at Busch Stadium, they are often directed across the street, to the St . LouisBaseball Hall of Fame.
In 1957 he directed "Across the Bridge," in which Rod Steiger played a Wall Street swindler hiding in Mexico using the identity of a man he had murdered.
In some motors, these magnets are mounted with adhesive on the surface of the rotor core such that the magnetic field is radially directed across the air gap.
Similar(40)
And as someone who assumes nothing about anything, I'd be grateful to do either of those things acting or directing across the rest of my career.
"He has made an immense contribution to the British film industry, receiving a wide range of critical and public acclaim for his writing, producing and directing across almost 40 years of film-making.
He clarifies: "The things we're judging are narrative, cinematography, production value, acting, writing, directing across the board".
The maximum flow rate possible for the new solution is precisely twice that for the conventional Poiseuille flow, which occurs for constant inward directed flow across the boundary.
Sprays were directed uniformly across all aboveground vegetation, including both leaves and seed heads, when present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com