Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This was as direct a discussion on human rights as I've seen by any high-level visitor with the Chinese".
Similar(59)
Physicians could further tailor these ongoing discussions by using a patient's weight gain to direct a focused discussion on weight maintenance.
People who are nearby and whose laptops or mobile devices detect the network are directed to a discussion board where they can interact.
There are profiles (including the "Propeta" feature that lets you decorate your profile with small branded icons, similar to the HotLists used in HotOrNot profiles), a direct messaging system, a discussion board and a Twitter-like microblogging function.
Of learning experience messages, 45.4% of full-time and 41.9% of part-time students' comments were direct responses to a discussion questions.
Of these messages, 83.3% of full-time and 65.5% of CEP students' emails were categorized as learning experience emails (Defined as a direct response to a discussion question, sharing learning material, asking questions, clarifying misconceptions, agreeing or disagreeing with other students, or highlighting a teaching point).
A direct candid discussion about a given topic once a week that is not read off a teleprompter is priceless for the continual sense of a direct relationship.
Mike Nichols directed There is a discussion of the difficulties involved in playing 14 hands of gin rummy throughout the play.
When I ask Frears about the pressures of Hollywood, I am directed online to a discussion about failure held at a German festival and featuring the critic David Thomson.
In my ideal world, so long as we have a larger goal that what is learned separately is always directed back to a discussion that brings us all together.
Mr. Wolfson said debate about free speech, anonymity and retaliation was a worrisome distraction from a direct discussion of the meaning of marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com