Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
It has a deck with water views, a dining patio by the beach, a fireplace, an open kitchen and dining area and two bathrooms.
The sumptuous lobby lounge is equally relaxing and, as the sun sets, casting long shadows across the dining patio, it's easy to just sink into a plush chair, savour the ambience and be seduced by the raffish glamour.
Mar-a-Lago members and their guests, on the other hand, had a front-row seat to a brewing foreign policy crisis, when Mr. Trump and his aides huddled on the dining patio to devise a response to North Korea's launch of an intermediate-range ballistic missile in the middle of a dinner with Shinzo Abe, the Japanese prime minister, and his wife.
Outdoor spaces include a dining patio with a tile fountain.
A reflecting pool, stepping stones and a dining patio outside the house entice occupants outdoors.
A tree-shrouded deck and a dining patio add more living space outdoors.
Similar(18)
Each has a pool, large dining patios and gardens, and combines a traditional rustic style - in keeping with the settler-heritage of the properties - with luxury.
The buildings are designed to suit the weather precisely, so light pervades the living room, tiled bathrooms, wooden staircases and dining patios that overlook the infinity pool.
There's an outdoor fireplace near one of two dining patios.
31 In California, 32 a survey conducted in 2002 uncovered 91% support for smoke-free policies for children's play yards, 63% for outside buildings entrances and outdoor restaurant dining patios, 40% for outdoor bars/clubs, and 52% for outdoor public places including parks, beaches and sport stadiums.
There is a scattering of tables around the open kitchen, but most of the action is in the big dining patios on either end of the restaurant, long wooden tables and sculptural heat lamps, and the pleasure of drinking genial Italian wines, such as Pigato and Cesanese, outdoors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com