Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "diminish the expression" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the reduction or weakening of a particular expression, whether it be in art, literature, or communication. Example: "The heavy editing of the poem seemed to diminish the expression of the author's original emotions."
Exact(17)
Rather than diminish the expression, understand that "I don't disagree" is the epitome of endorsement, the height of harmony, the apex of agreement -- in other words, in Hollywood, it's as good as it gets.
Most importantly, CBF could diminish the expression of cortactin in human HCT116 xenograft tumours in nude mouse in vivo.
We provide evidence that intrabody technology can be used to diminish the expression of CD147 on 293A cells.
Thus the KDEL may be necessary for the single-chain antibody protein to diminish the expression of cell surface molecules.
Next, we used p53-targeted siRNAs to diminish the expression of endogenous p53-R280K to evaluate its effects on FAK-Y576.
Due to its extensive development, metabolic engineering has provided a powerful tool to diminish the expression of the PAM gene through gene alterations using RNAi and ZFNs.
Similar(43)
Missing a single nap led to an increase in children's expression of anxiety and negative emotions, while also diminishing the expression of positive feelings of joy and excitement.
It was intended to delete the mutant SOD1 gene from the Schwann cells, thereby diminishing the expression of the mutant SOD1 in this cell type.
Incubation for 18 h with different doses of erythrodiol or uvaol, significantly diminished the expression levels of CD44, while VCAM-1 and ICAM-1 immunoreactivity was markedly increased.
We diminished the expression of Myc by SiRNA targeting Myc.
Thus, it diminishes the expression of HIF-1α target genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com