Your English writing platform
Discover Ludwig"diminish effects" is correct and can be used in written English.
It's usually used to describe a situation in which the impact or effects of something are reduced in severity. For example, you could say, "The new law is expected to diminish the effects of poverty."
Exact(4)
Besides, to diminish effects of uncertain nonlinear terms on observer performance, a peak-to-peak state estimation problem is considered.
The solution procedure is extended through an iterative procedure to diminish effects that tend to agglomerate smaller modules (resolution limitations).
In order to diminish effects of gender and age on intra-group variation in gene expression, only males > 2 years old were used in these experiments.
Within each line-pair, beetles of each of the three genotypes were propagated in two different jars to diminish effects by a shared environment.
Similar(56)
"We have passed the easy stage," Mr. Muñoz said in reporting the diminishing effects of United Nations sanctions.
I did this sparingly, concerned about its diminishing effects but mostly concerned about something utterly mortifying: Jared's impression of me.
According to Egg, 99.4 per cent of branch-based accounts, after the diminishing effects of inflation and tax, would leave higher rate taxpayers with saving pots worth less in the future than they are today.
Repeated injections of ethanol (4 mg/kg) over the next 24 72 h resulted in progressively diminishing effects on brain [Mg2+]i.
This finding is concurrent with statements from Bellalah (2001), as well as Grenadier and Malenko (2010), that information asymmetry has diminishing effects on asset values.
Shifting of the uplift toward the trench tends to deepen the trough, but has diminishing effects on the wave crest away from the source.
Researchers proposed several possible mechanisms responsible for the diminishing effects of static stretching on force development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com