Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Clusters in the 'membrane' diffusion landscape have their movement restricted to two dimensions, with no movement along the y-axis.
Notice that even in 2 dimensions with no joint-angle redundancy finding the path is an ill-posed problem as different paths in Q correspond to the same path and end point target in X.
Overall our sample reported less moderate and extreme problems on all dimensions, with no extreme problems in mobility, self-care and pain/discomfort than in the Kind et al. study [ 32].
Similar(56)
Any type of business action on online platforms or any type of electronic venture falls into this dimension with no regard to whether they are based on competition or on collaboration [39].
The method was easily extended to three dimensions (3D), with no essential difference from the two-dimensional algorithm.
In this paper, we consider the defocusing cubic nonlinear wave equation utt−Δu+|u|2u="0 in the energy-supercritical regime, in dimensions d⩾6, with no radial assumption on the initial data.
The same was true in the mandibular groups in both dimensions, but with no statistically significant differences.
Humans can very accurately gauge these dimensions with almost no training.
As a consequence, we obtain the following classification result: Let A and B be two unital simple inductive limits of generalized dimension drop algebras with no dimension growth.
If a dimension is reported with no problems, it is then considered to be at level 1, while a dimension for which there are extreme problems is included to be at level 3.
As for Horgan's bête noire of physics -- higher dimensions, or what he refers to as "hyperspace theories" -- he writes: "But pursuers of this 'theory of everything' have wandered into fantasy realms of higher dimensions with little or no empirical connection to our reality".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com