Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'dimensions have been' is correct and usable in written English.
You can use it when talking about the measurement of something or describing a change that has occurred. For example: "The cake tin's measurements have been changed - the dimensions have been reduced slightly."
Exact(60)
Dimensions have been dramatically stretched, with your attention drawn high and wide.
Three dimensions have been made into two; it's inconceivable that he wasn't totally engrossed by this phenomenon.
Parks and major intersections are exactly where they should be, even if their dimensions have been tweaked.
Temple monuments of modest dimensions have been unearthed; in all probability, specific local traditions were a factor in their design.
As one listens to "Prometeo," it becomes apparent that these dimensions have been radically reduced, becoming the easiest components of all to follow.
Six adjustability dimensions have been identified.
These dimensions have been chosen to ensure optimum focussing properties.
The dimensions have been shaved down, too, resulting in a slimmer, dare I say sleeker aesthetic.
The first two dimensions have been defined in the theoretical background of this study [13, 14].
Over the years, a number of different dimensions have been proposed.
The optimal control problems for stochastic systems in infinite dimensions have been considered in [20 25].
More suggestions(18)
terms have been
specifications have been
distances have been
ramifications have been
classifications have been
conditions have been
sizes have been
circumstances have been
elements have been
universes have been
questions have been
manifestations have been
dimensions have become
divisions have been
considered have been
size have been
dimensional have been
modules have been
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com