Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dimension without" can be used in written English, but it may not be commonly used in every day language
It is grammatically correct and can be used to describe something that lacks a certain aspect or quality. Example: The painting depicted a dimension without color, as the artist chose to use only shades of black and white.
Exact(32)
Several essayists who wrote for the show's catalog try to capture this dimension, without much precision or persuasion.
The internalized ceria nanoparticles appeared as spherical agglomerates of varying dimension without specific organelle penetration.
The artists had mastered foreshortening and could convey the illusion of a third dimension without violating the two-dimensional surface of the vase.
This would introduce an English dimension without undermining the equal status of MPs or affecting the calculation of funds for the Scottish government.
The visualization level of non-dominant Pareto set is improved by effectively reducing the dimension without losing the primary feature of the problem.
The method can be used to produce unequal probability samples that are well spread over the population in every dimension, without any spatial stratification.
Similar(28)
Oh Rhyne's Polonius had a wry jocularity; Bruce Barton, as Guildenstern, suggested vaudevillian dimensions without overstatement.
This little luxury sculpture translates Emin's idiosyncratic drawings in to three dimensions without losing her sketchy freedom.
What this additional filigree offers is a novel way to hide extra dimensions without making them extremely small.
The sliding extension makes it easy to transfer inside dimensions without even having to read the scale.
The EPP structure dimensions (without Diagnostic First Walls and Diagnostic Shield Modules) are L2.9 × W1.9 × H2.4 m3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com