Your English writing platform
Discover Ludwig"dimension of support" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You could use it to refer to the kinds of support or assistance someone or something receives, for example, "The organization provides a wide dimension of support to families in need."
Exact(2)
In conclusion, our data add a new dimension of support for the larval divergence hypothesis.
The coparenting dimension of support versus undermining is the most frequently studied aspect of coparenting.
Similar(58)
The hyperstatic reaction method is particularly suitable for the dimensioning of support structures.
Findings indicated that some aspects of children's reports of their relationships were reliable but their reports of some dimensions of support had low internal consistency.
When compared on the dimensions of support, these subgroups were found to differ significantly on all dimensions of social support.
This scale measures three dimensions of support: subjective support (4 items), objective support (3 items), and support availability (3 items).
CSS includes two dimensions of support, i.e. total social support (first six items) and satisfaction with support (last item).
23 Figure 2 illustrates the components of the social support network and the dimensions of support provided by such a network.
The measure to assess the dimensions of support, inclusive of appraisal/emotional, informational and instrumental, was based on literature and expert review exclusive of women with PPD.
The general conclusion from this part of analysis is that when the indices of adaptation to the disease are combined, all dimensions of support reach the significance level.
It has been examined with respect to the type of support (e.g., informational, emotional) [ 9], the source of support (e.g., friends, relatives, partners) [ 11], and the dimensions of support (e.g., amount, satisfaction) [ 12].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com