Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "dignity at work" is correct and usable in written English.
You could use it to refer to a work environment that treats employees with respect, or a situation in which employees are treated fairly and with respect. For example, you could say, "Our company is committed to protecting the dignity at work of all its employees."
Exact(9)
In Ms. Spencer's portrayal Minny deals with the degradation she suffers at home by maintaining some semblance of dignity at work.
A better one, though, might be for our universities to pay adjunct faculty members higher salaries, give them benefits and treat them with more dignity at work.
The score does get a tad melodramatic whenever Mr. Poitier cracks down on his class, but it's nice just to watch all that quiet dignity at work.
Frost says: "Just about all universities take bullying very seriously and have policies on dignity at work or bullying which they are experienced in using.
For one of those strikers, Eddie Dunn, at Overnite for 24 years, the stakes are highly personal and boil down to regaining dignity at work.
Nothing in our nation's history has done more to bring workers decent pay, benefits, and dignity at work than organized labor.
Similar(51)
The protest is the articulation of the legitimate grievance of those who are being denied the basic rights and dignities at work that we should all be able to take for granted".
They have a right to dignity and respect at work".
A man might be subject to annoying or even appalling assaults on his dignity every day at work -- and they might be sexual in content -- but defining them as discrimination is still a huge and awkward reach.
Katherine, too, fights for her dignity and for opportunities at work.
Our work is about people's individual and collective right to dignity and fair treatment at work.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com