Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
According to Bates et al. [29], it is more accurate to use objective measures of image complexity that are based on digitised file size.
Similar(59)
There were further checkpoints and searches in government territory, but Diagayeté reached Bamako with the digitised files in mid-June, and reported what he had found.
From the digitised video files, EthoVision 3.1 software was used to extract the time series of x, y coordinates of the rat in the open field (Dvorkin et al., 2006b).
The US supreme court has an online docket search, digitised transcripts and audio files.
Computers appeared in the 1990s, but only big, sophisticated ones could handle the demographic data, putting the cost beyond all but a few states.Now the Census Bureau puts out digitised maps, called TIGER/Line files.
Now, Jelenik is giving away a compilation of his music for free, but those who want it are required to make a pilgrimage to the Temple-cube, a nearly-immovable, 150-pound, roughly one-square-foot concrete cube containing WAV files and digitised album artwork will be installed at Berlin's Image Movement through July 5.
What once could be stamped "top secret" and locked away in a filing cabinet now becomes digitised and potentially accessible to any number of people with a keyboard and a broadband connection.
More than 150 files are being made available in the digitised release.
The centrepiece is a 15m interactive table which enables visitors to access digitised material, particularly from the Churchill Archives Centre, via an 'electronic filing cabinet'.
The different polygons were intersected with the outline vector file of the study area and the area excluding the digitised polygons was assigned as cropland.
The centrepiece is a 15-metre interactive table that enables visitors to access digitised material, particularly from the Churchill Archives Centre, via an 'electronic filing cabinet'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com