Your English writing platform
Discover Ludwig"digital workspace" is a correct and usable phrase in written English.
For example: Many businesses use online collaboration platforms to manage their digital workspace.
Exact(5)
Part of the Mayoral hustings it was held in Here East, a huge digital workspace being created out of what was the press centre for the 2012 Olympics.
Below the clips, in a digital workspace resembling graph paper, he built a flowchart to map the forking narrative — how her story might divide into strands that branch outward, or loop backward, or converge.
The authors identified two types of spaces that facilitated collaborative practices in the digital workspace: interstitial and surrounding.
Using activity theory as a framework, the authors studied how the design of a digital workspace in a multiliteracy center influenced collaboration between human and non-human actors.
"Apteligent adds to the investments in end user computing such as analytics, performance management, crash churn, Xamarin SDK and digital workspace.
Similar(55)
She is co-founder of Duncan+Coleverria, Inc., a marketing and strategic planning resource for small businesses, and creator of the digital business workspace, Flipside Workspace.
A well-designed digital community workspace can do that.
The latest initiative is Galvanize, a 30,000-square-foot workspace for digital startups that recently opened in downtown Denver.
By David Sax November 19, 2016 The design firm Studio O+A puts together workspaces that eschew digital technology and encourage face-to-face conversations.
To capitalize on these skills, the digital organization must provide flexible workspaces and policies that motivate millennials and enable them to be productive.
With the advance of digital technologies and mobility, the concept of the workspace is to be redefined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com