Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Employing approximately 174,000 people in 193 offices across 66 countries, the company consists of eight independently operated business units: Visual Display, Mobile Communications, Telecommunication Systems, Digital Appliances, IT Solutions, Digital Imaging, Semiconductor and LCD.
CAPI: Computer Assisted Personal Interview; DECT: Digital Enhanced Cordless Phone; EMF: electromagnetic fields; GSM: Global System for Mobile Communications ICNIRP International Commission on Non-Ionizingng Radiation Protection; UMTS: Universal Mobile Telecommunication System; WLAN: Wireless Local Area Network The authors declare they have no competing financial interests.
CAPI: Computer Assisted Personal Interview; DECT: Digital Enhanced Cordless Phone; RF EMF: radiofrequency electromagnetic fields; GSM: Global System for Mobile Communications; ICNIRP: International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection; UMTS: Universal Mobile Telecommunication System; WLAN: Wireless Local Area Network.
However, such continuous quantities can be approximated by discrete signals for instance, on a digital compact disc or through a digital telecommunication system by increasing the number of distinct discrete values available until any inaccuracy in the description falls below the level of perception or interest.
These techniques are described in the article telecommunication system.
(See also information theory; information processing; telecommunication system).
(All of these processes are discussed in greater detail in the article telecommunication system).
Dycom Industries, a cable installer, plans to acquire Arguss Communications Inc. for about $84 million in stock to add telecommunication system services.
Had anyone at Andersen, the KPMG auditors asked, been told about the shifts of expenses for the telecommunication system into the property accounts?
Universal Mobile Telecommunication System.
MMO has an X-band telecommunication system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com