Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Digital shaming is, at best, a reflection of the voice and power that social media has given to the disenfranchised.
If every amateur social justice warrior on the Internet were held to the journalistic standards that Shirky espouses, we might see a great deal more of Mainwaring's idea of the human "innate capacity for empathy". Digital shaming is, at best, a reflection of the voice and power that social media has given to the disenfranchised.
Similar(58)
"The need to address digital public shaming is getting more urgent.
Next time I ask someone a simple question -- such as "are you free for lunch?" or "what time is it?" -- and the response includes the words gluten-free, microaggression, anthropogenic, Angela Merkel, digital darkness, almond shaming or mommy-and-me, it will appear as though I have lapsed into a drug-induced coma.
This kind of online shaming, the digital equivalent of the medieval stocks, is very much a recent phenomenon.
That wasn't a problem in the days of old-fashioned photography because photographic film had a resolution that put digital cameras is to shame.
What people fail to realize is that in an age of digital permanency, today's shame is stickier than molasses and far more toxic.
The biggest productivity boost in my lifetime has a silent ugly dark side that we whisper about in the same breath as we shame the digital and mobile divide.
In studying the phenomenon of public shaming in the digital age, most of the blame is placed on social media -- Facebook and Twitter -- and the regular people out there who decide to go after someone.
Meanwhile, the drip-drip-drip effect of endless Friends/Jeeves and Wooster reruns on digital has slowly eroded the shame in repeats.
When it comes to digital music, can the audience be shamed into doing the right thing?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com