Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The final results don't quite match what scientists could achieve if they had scanned the artefacts with specialist equipment, but they are an impressive piece of crowd-sourced digital rescue work.
If he has a good Twitter network -- and he should by the time he leaves treatment -- he need only tap "I'm standing outside the liquor store" into his smartphone to round up the digital rescue posse.
Similar(58)
Alpine goggles with GPS, jackets with digital avalanche rescue transmitters and high-definition helmet cameras -- today's ski shop looks increasingly like an electronics boutique.
How fabulous that two great American digital innovations can rescue the downtrodden, unwashed masses.
"That was the moment we realised the game was completely up," says a person who was there.In public, of course, music executives continued to talk a good game: recovery was just around the corner, they argued, and digital downloads would rescue the music business.
Western Digital to the rescue with two WD TVs.
The wives had identified their dead relatives from digital photographs taken by rescue workers.
A girl named Lumi, born in outer space and transported to cyberspace, beckons you to rescue her digital consciousness.
The proposed cuts sparked a furious reaction, with #savebbc6music one of the most popular messages on Twitter and more than 70,000 people signing up to the Facebook page to rescue the digital radio station.
The proposed cuts sparked a furious reaction, with #savebbc6music one of the most popular messages on Twitter and more than 60,000 people signing up to a Facebook page to rescue the digital radio station.
Technology is coming to the rescue, with digital film that can be sent out at a cost of $600 per theater (as opposed to $45,000 for celluloid).
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com