Your English writing platform
Discover Ludwig'digital objects' is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to objects, such as webpages, images or videos, accessed online. For example: "Although physical books are my favorite, I can't deny the convenience of having all my favorite titles in digital objects."
Exact(57)
Repositories of information, stored as digital objects, will soon populate the Internet.
Infoflows, he said, would develop the underlying system for identifying and tracking digital objects across the Web, and Corbis would own the application for its photo-licensing business.
Steve A. Stone, a veteran product manager at Microsoft, had an idea for an innovative way to identify and track digital objects across the Web.
Computer animators working at their screens then move their virtual characters and digital objects in tiny increments to create the illusion of life.
Amazon's 152 million active customers would maintain a list of desired secondhand digital objects ("Django Unchained" or Cheryl Strayed's "Wild"), as well as a list of used digital objects that are "available for movement" ("Ghost Rider: Spirit of Vengeance" or Lance Armstrong's autobiography).
The company's aspiration is to create "the Photoshop of 4-D design," offering designers a way to insert into three-dimensional space digital objects, said Brian Mullins, Daqri's co-founder and chief executive.
He realized that if you wanted to insert digital objects into an otherwise naturalistic scene, you had to light them as though they had been there in the first place.
Pass digital objects.
Similar(3)
Digital Object Identifiers (DOI) tag articles in academic journals.
In SAV, each digital object is assigned a numerical "handle" when added to a repository.
When I was born, about the cleverest digital object that fit in your pocket was a calculator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com