Your English writing platform
Discover LudwigExact(48)
Letting customers store their music in a digital locker ensures their return to the site.
And Allstate has developed a free "Digital Locker" mobile app that lets you create and store an inventory of your possessions.
In another attempt to nudge consumers toward sales instead of rentals, some studios offer "UltraViolet," a technology that lets purchasers keep a film in a digital locker, for use on many devices.
Warner Brothers, for example, now offers a digital locker, part of an industrywide push to let customers who buy a DVD or Blu-ray disc obtain access to the movie on many different devices.
As they build their online portfolio of work and achievements, students can request information from college admission offices and share portions of the digital locker with college counselors, teachers, mentors, and admission officers.
(It was widely held that consumers stuck with iPods because their considerable iTunes libraries did not work on other players. A digital locker with files that worked on any device, current or future, would ensure that did not happen again).
Similar(12)
Myplay's digital lockers also offer a promotional tool for Bertelsmann's record labels.
It was precisely because of this belief that the notion of digital lockers like UltraViolet took off.
Letting customers transfer files to their digital lockers has sometimes irked the record labels who own the copyrights.
The company's online retail store, CDNow.com, may also provide instant downloads directly to digital lockers as well.
Myplay, a company started in 1999 in Redwood City, Calif., provides online digital "lockers" to people who want to transfer music from their compact discs onto the Internet for retrieval from computers anywhere or, potentially, portable appliances like cellular phones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com