Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "digital compass" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a device or software which uses digital technology to guide you in the right direction. For example: "If you don't have a map, you can always rely on your digital compass to navigate your way."
Exact(60)
-- checking the digital compass above her rearview mirror.
A digital compass, with an electroluminescent display set into the mirror's surface, was added in 1993.
Motorola will offer a model with a digital compass, thermometer, altimeter, barometer and FM radio.
The radios also pack a digital compass, a thermometer and a barometer.
It lacks the outdoorsy features of the T6320, like a digital compass or thermometer, but its communications skills are identical.
The microprocessor coordinates two small electric motors, temperature sensors, a digital compass, four electromagnetic sensors, a lift sensor and bumper impact sensors.
I did have my phone, which had a digital compass — but, the one time that I have ever needed it, the needle spun limply, like a wandering eye.
BlackBerry 7 also offers much faster Web browsing (you can pinch and zoom with two fingers to zoom in and out, as on the iPhone) and a digital compass.
It looked on the runway as if Ms. Kawakubo had used a digital compass to create her tent-top jackets, wide shorts and dresses with the models' heads also wrapped in fabric.
Great for quick location checks and route-tracking, it's packed with features (digital compass, barometric altimeter) and the accompanying app lets you create a route on your desktop and follow it on your wrist.
Among the changes, the iPhone 3G S will have a three-megapixel camera that also records video, an internal digital compass and voice-control features that let owners use spoken commands to make calls and play music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com