Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mr. Joffe will not discuss details but says this: "When we identify a student with such a difficulty, we see if we can address that behavior.
Similar(59)
"Our messages in 2011 build on the ones from last year - Where many see difficulties, we see opportunities; where many see obstacles, we see friendship; where many see weakness, we see strength/courage; and where many see burden, we see love.
Adapted from an earlier successful campaign in Croatia they centred on key messages –Where many see difficulties, we see opportunities; where many see obstacles, we see friendship; where many see weakness, we see courage; and where many see burden, we see love.
Adapted from an earlier successful campaign in Croatia, they centred on the following key messages: Where many see difficulties, we see opportunities; where many see obstacles, we see friendship; where many see weakness, we see courage; and where many see burden, we see love.
Innovation tends to suffer in times of economic difficulty, but as we see recovery, it's the brands who have adapted to new ways of working who will best meet the changing consumer expectation.
The difficulty, as we saw, is that there seems to be no one solution concept we can unequivocally recommend for all situations, particularly where agents have private information.
This observation underscores that a pattern of item difficulty like we saw with the LPDI cannot be presumed by an instrument developer or user.
It was a government that had all the difficulties that we saw in Julia Gillard's last term.
Remark 3: Adding negation to this picture creates the same difficulties as we saw above in the case of definites.
"Who will catch him or put him in some difficulties, we will see in the next races.
With all the difficulties we still see tremendous potential in this colead arrangement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com