Sentence examples for difficulty to translate this from inspiring English sources

Exact(1)

This probably highlights the difficulty to translate this transcriptomic approach to a more routine use.

Similar(59)

Consider removing wording because of extreme degree of difficulty to translate in the future.

"We need to focus on developing environments that not only make it more acceptable and comfortable to disclose mental health difficulties, but also translate this into encouraging people to access vital support.

Patients and carers appeared to show a good understanding of the overall prognosis for IPF but had difficulty translating this to their own particular disease progression and the management/support options available to them.

However, there is difficulty in translating this intrinsic property in to a strong composite property due to the large number of interfaces that any thermal signal must cross.

Such insight is relevant to almost all the difficulties facing reformers trying to translate test results into useful policies.

However, the difficulties of translating this technology into a viable therapeutic option in the clinic should not be underestimated.

While Drake demonstrates that he is knowledgeable about Southern American cultures, many of his actions throughout the game indicate difficulties translating this knowledge into respect.

Aged patients may suffer from a higher proportion of illiteracy, and this may translate into increased difficulty to correctly understand the questionnaires administered [ 14].

In turn, this leads to difficulty in translating findings from human studies into animal models to dissect pathophysiology.

"The difficulty was to somehow translate a story of statistics into images that expressed the meaning of those statistics.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: