Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
There is a difficulty to make the quantification of the PSA due to the deficiency of the operation and experience data.
"I don't think I will have any difficulty to make the transition to the clay courts quickly.
Furthermore, each of the exercises presented within the DVDs will include two additional versions that vary in difficulty to make the exercises more attainable or challenging for individuals of varying functional capabilities and to further reduce the risk of injury.
Similar(57)
The main issue in this approach resides in the difficulty to make these heterogeneous components communicate with each other smoothly, especially in mobile and pervasive computing area.
Genetic support for the sex locus is lacking in most of these species due to the limited availability of genetic markers and the difficulty to make controlled inbred crosses in the laboratory, particularly for social species [ 12].
Given the complexity of the uncovered relationships and difficulty to make firm predictions, subsidies to halt the abandonment of traditional agro-pastoral practices seem urgently needed.
In contrast, the difficulty of good writing is a difficulty meant to make the reader pause and rethink.
The new funding package is intended both to ensure that no graduate student will be prevented from completing a degree due to financial difficulties and to make the university more competitive in attracting top students.
PCs in America are so cheap and so widespread that companies may have difficulty persuading consumers to make the extra investment in digital televisions.
These market trends reflect the concern of consumers about dangerous ingredients in personal care products and the difficulty for them to make the right choice [4].
A UK company is trying to bring back ferry services to the Dún Laoghaire harbour terminal, amid difficulties over plans to make the building a tech hub.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com